I'm afraid you have me confused with someone else.
Temo che ciò non sia possibile.
I am afraid that's just not the case.
Temo che il risultato sarebbe lo stesso.
The results will be the same as before.
Temo che questo non sara' possibile.
I'm afraid that's not going to be possible.
Temo che a questo punto debba abbandonare tutto.
I'm afraid this is where I get off.
Temo che non ce l'abbia fatta.
And my apologies for the rocky road.
Temo che non sia cosi' semplice.
I'm afraid it's not quite that simple.
Temo che non sara' cosi' semplice.
Afraid it's not gonna be that easy.
Quali che siano gli effetti dell'astrolabio, temo che abbiano causato ad Arthur una specie di crollo psicotico.
Whatever the effects of the Astrolabe, I'm afraid it's caused Arthur to have some sort of psychotic break.
Temo che sia tutta colpa mia.
I fear it is all my fault.
Temo che sia un po' tardi.
I think it might be a little late for that.
Temo che non sia più il benvenuto, principe Abubu.
I'm afraid you've worn out your welcome, Prince Abubu.
Temo che non sia una buona idea.
I'm afraid that wouldn't be advisable.
Temo che questa sia la fine di Hogwarts.
I'm afraid this is the end of Hogwarts.
Temo che sia la moneta l'attuale moneta del regno.
I'm afraid currency is the currency of the realm.
Temo che Tortuga sia l'unico porto libero rimasto in queste acque.
I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters.
Capisco il peso che porti, ma temo che sia una causa persa.
I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost.
Temo che non ci siano alternative.
Uh, I don't think you have much of a choice there.
No, temo che non sia possibile.
No, I'm afraid that's not possible.
Temo che le notizie non siano buone.
I'm afraid the news is not good.
Temo che ieri non ci abbiano presentato come si deve.
I am afraid we were never properly introduced yesterday.
Temo che questa pagina non esista!
The page does not seem to exist!
11 Liberami, ti prego, dalle mani di mio fratello, dalle mani di Esaù; perché io ho paura di lui e temo che venga e mi dia addosso, non risparmiando né madre né bambini.
11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children.
Temo che tu mi abbia frainteso, vecchio mio.
But I won't temper my views just to get your support for my confirmation as director.
Temo che questo sia un addio.
Then... I fear this is goodbye.
Temo che dovremo risolvere il problema in un modo diverso.
I'm afraid we're going to have to come at the problem a different way.
E ora che Sacks ha la conferma che siete ancora vivi... temo che non si fermeranno finché non ci troveranno.
Now that Sacks has confirmation that you are alive, I fear they will bring the fight to us.
Temo che mi venga detto che non saro' piu' di Abnegazione, che dovro' lasciare la mia famiglia.
I'm scared it'll tell me I'm not Abnegation. That I have to leave my family.
Temo che io abbia guadagnato tempo, Capitano.
I am afraid I have been stalling, Captain.
Temo che al momento siano solo ipotesi, lo confesso.
For the moment, it's just hypothesis, I confess.
Temo che tu non abbia scelta.
Yeah, I'm afraid you don't have any choice.
Temo che cio' non sia possibile.
I'm afraid neither of us can.
Temo che tu non sia nella posizione di fare certe domande, tesoro.
I'm afraid that's above your pay grade, honey.
Temo che un giorno potrei fare del male a qualcuno.
I'm afraid one day I'm going to hurt someone.
Temo che nessuno dei tre parli una parola di tedesco.
I'm afraid neither three speak a word of German.
Temo che ci graffieremo la vernice.
We are gonna lose some paint in here.
Temo che ci sia stato un incidente.
I'm afraid there was an incident.
E' in arrivo una tempesta. E quando sara' passata, temo che restera' ben poco del nostro mondo.
A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world.
Temo che la gente faccia fatica ad accettare di vivere in un vecchio manicomio.
People are struggling to get past the idea of living in an old asylum.
Temo che lord Renly abbia lasciato la citta'.
I fear Lord Renly has left the city.
Temo che sei proprio tu a desiderarlo.
I'm afraid that you want to.
Temo che abbia ragione, signor Wayne.
I'm afraid he has a point, Mr. Wayne.
Ma temo che niente cambierà davvero, finché non le farò esplodere, queste bombe.
I'm afraid nothing will really change Until I let these bombs go off.
Le tigri sono abili nuotatrici e se le verrà abbastanza fame, temo che la barriera d'acqua non mi salverà.
Tigers are powerful swimmers, and if he gets hungry enough... I'm afraid the little bit of water between us won't be any protection.
Temo che I miei protocolli siano stati bypassati.
I'm afraid my protocols are being overridden.
Temo che questo non sia possibile.
I'm afraid that's not gonna be possible.
3 Ma io temo che, come il serpente sedusse Eva con la sua astuzia, cosí talora le vostre menti non siano corrotte e sviate dalla semplicità che si deve avere riguardo a Cristo.
3 But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.
4.9824769496918s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?